Оглавление
- Красивые испанские слова для ника
- Испанско-русский переводчик
- Переводчик с испанского на русский
- Фразы и слова на испанском
- Испанские ругательства. Наиболее общие формы
- Ругательства на испанском языке
- Учимся приветствовать и прощаться по-испански
- Стандартные фразы
- Притяжательные местоимения
- В чем особенность испанской нецензурщины?
- Указательные местоимения
- Ресторан
- Испанские ругательства. Наиболее общие формы
- В транспорте
- Шоппинг
- Нежные испанские слова для второй половинки
- Личные местоимения
- Женские испанские имена с переводом и значением
- Испанские ругательства с переводом
- Что такое русский мат и зачем он нужен
- Числа и цифры
- Фразы по теме
Красивые испанские слова для ника
Красивые испанские слова для ника с переводом на русский
- Nene/a — малыш(ка);
- angel, angelito – ангел, ангелочек;
- toda costa — Любой ценой;
- Angel mio — Ангел мой;
- Camino con Dios — Иду с богом;
- pacita mia – моя любовь -женщине;
- Con Dios — означает переводится С Богом;
- perla – жемчужина, драгоценность;
- peque — малыш (малышка).
- Nena – в переводе девочка;
- bonico/a — хорошенький, миленький;
- Reinita — маленькая королева;
- preciosa – чудесная;
- caramelito – карамелька;
- Mi vida – жизнь моя.
- amorcillo – любовь моя -мужчине;
- Flaco/a — в переводе худыш(ка);
- Bomboncita — конфеточка (для девочек);
- mi amargura — печаль моя;
- Mi amor – моя любовь;
- Sol – солнце;
- Tio/a — дядя/тетя;
- diosa — богиня;
- Solo adelante — Только вперед;
- Mi alma — моя душа;
- golosina – лакомство;
- Guapa — красавица, красотка;
- Chulo/a — классный/классная;
- Los sueios son la realidad. — Мечты-реальность;
- Cielo – небо.
- Guapo — красавец, красавчик;
- Lindo/a — красавец/красавица;
- vivir para el amor — жить для любви;
- pica como una abeja — жаль как пчела;
- bebemos,cantamos y amamos — Пьём, поём и любим;
- Papa / Mama — папа/мама;
- osito – мишка;
Испанско-русский переводчик
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(124 голоса, в среднем: 4.5/5)
Бесплатный испанско-русский переводчик и словарь, для переводов отдельных слов, фраз
и текстов онлайн. Чтобы начать работу с испанско-русским онлайн переводчиком, введите в верхнее
окно текст. Затем, нажмите на зеленую кнопку «Перевести».
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Русско-испанский переводчик
Переводчик с испанского на русский
- 5
- 4
- 3
- 2
- 1
(249 голосов, в среднем: 4.5/5)
Используйте наш бесплатный переводчик с испанского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с испанского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
АзербайджанскийАлбанскийАмхарскийАнглийскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБелорусскийБенгальскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВаллийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГалисийскийГолландскийГреческийГрузинскийГуджаратиДатскийЗулуИвритИгбоИдишИндонезийскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаннадаКаталанскийКиргизскийКитайскийКитайский традКорейскийКорсиканскийКреольскийКурдскийКхмерскийКхосаЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийЛюксембургскийМакедонскийМалагасийскийМалайскийМалаяламМальтийскийМаориМаратхиМонгольскийНемецкийНепальскийНорвежскийПанджабиПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынскийРусскийСамоанскийСебуанскийСербскийСесотоСингальскийСиндхиСловацкийСловенскийСомалийскийСуахилиСуданскийТаджикскийТайскийТамильскийТелугуТурецкийУзбекскийУкраинскийУрдуТагальскийФинскийФранцузскийФризскийХаусаХиндиХмонгХорватскийЧеваЧешскийШведскийШонаШотландскийЭсперантоЭстонскийЯванскийЯпонский
Перевести
Переводчик с русского на испанский
Фразы и слова на испанском
Фразы и слова на испанском с переводом и значением
- Reina ( Rey) – в переводе Королева (Король);
- El tiempo no cura — Время не лечит;
- Eres mi debilidad — Ты моя слабость;
- todo es para ti,mama — Все для тебя мама;
- Mi vida mis reglas! — Моя жизнь мои правила!;
- Flota como una mariposa — Порхай как бабочка;
- linda gatita – красивая кошечка;
- Nunca rendirse — Никогда не сдаваться;
- dulce de chocolate – шоколадная сладость;
- cada uno a lo suyo — каждому свое;
- Eres mi fuerza — Ты моя сила;
- Todo esta en tus manos — Все в твоих руках;
- El ganador se lo lleva todo — Победитель получает все;
- Corazoncito/a — маленько сердце;
- Pobrecito/a — переводится бедняжка;
- Mi cielito — мое маленькое небо,рай;
- esperanza de mis ojos — отрада моих глаз;
- Mi vida — моя жизнь;
- churri, pichurri – детка, сладкая;
- linda cosita – красивая штучка;
- flor de loto – цветок лотоса;
- sigue el sueio — Следуй за мечтой;
- (Mi) corazon — (мое) сердце;
- Chiquito/a — маленький/маленькая;
- Camino se hace al andar — Дорогу осилит идущий;
- tesoro — сокровище;
- Ser y no parecer. — Быть а не казаться.
- Vivir con el presente. — Жить настоящим.
- Dios de la muerte. — Бог смерти.
- Soy la mejor. — Я лучшая.
- Vivir para el amor. — Жить для любви.
- Bajo el ala de un ángel. — Под крылом ангела.
- La vida es una lucha. — Жизнь — это борьба.
- Vivir significa luchar. — Жить значит бороться.
- Rico — богатый
- Camino con Dios. — Иду с богом.
- Hermoso – красивый
- Juntos para siempre. — Вместе навсегда.
- Sueña sin miedo. — Мечтай без страха.
- Solo adelante. — Только вперед.
- Solamente tuya. — Только твоя.
- Los cielos – небеса
- La vida es un juego. — Жизнь — это игра.
- La alegría — радость, веселье
- Yo mismo me hago la vida. — Я сам строю свою жизнь.
- Vivo con la esperanza. — Живу надеждой.
- Busco la verdad. — Ищу истину.
- La vida — жизнь
- La batalla – бой, битва
- Dios — Бог
- Casi desde el cielo. — Почти с небес.
Испанские ругательства. Наиболее общие формы
a) Оскорбительные прилагательные
1. Idiota (идиот) 2. Tonto (дурак, глупец) 3. Ceporro (грубиян, невежа) 4. Burro (осёл) 5. Asno (осёл, дурак, болван) 6. Meapilas (сыкун) 7. Imbécil (дурак, глупец, имбецил) 8. Gilipollas (дурачёк, дуралей) 9. Maricón (педераст) 10. Mamón (сосунок) 11. Hijo de puta (сынок проститутки) 12. Cabrón (козёл) 13. Subnormal (ненормальный) 14. Zoquete (невежа, петнюх) 15. Zopenco (глупец, тупица, бестолочь) 16. Chupapollas (членосос) 17. Retrasado (отсталый) 18. Comemierda (говноед)
b) Фразы выражающие действие
1. Te voy a dar una leche (я тебе сейчас как дам) 2. Te voy a partir la cara (я тебе лицо разобью) 3. Te voy a dar una hostia (я тебе сейчас устрою оплеуху) 4. Te voy a joder vivo (я тебе сейчас покажу) 5. Te voy a sacudir (ну я тебя сейчас тряхану) 6. Te voy a matar (сейчас убью) 7. Me cago en tu madre (клал я на твою мать) 8. Me cago en tus muertos (клал я на твоих мертвых) 9. Me cago en dios (клал я на Бога) 10. Chúpame la polla (отсоси мне) 11. Chupa mi culo (оближи мой зад) 12. No me toques los cojones (не трогай мои яйца) 13. Te estás ganado un hostión (сейчас получишь) 14. Que te parta un rayo (порази тебя молния) 15. Que te den por el culo(провалится тебе пропадом) 16. Que te pudras (сгнить тебе) 17. Quítate de mi vista (с глаз моих вон) 18. Vete a tomar por el culo(пошёл ты на)
c) Фразы выражающие действие объединённые с прилагательным
Настоящее искусство оскорбления и выражения негодования по отношению к другому человеку происходит, когда мы объединяем фразу с действием с одним из прилаггательных
Примеры:
— Vete a tomar por el culo, gilipollas. (да пошёл ты, придурок) — No me toques los cojones, retrasado. (не трогай мои яйца, отсталый)
Иначе говоря, вы можете комбинировать каждое из 18 предложенных мной прилагательных с каждой из 18 фраз выражающей действие, что вам даст великолепное разнообразие из 324 форм кричать на человека по-испански надлежащим образом и стопроцентным стилем носителя языка.
Ругательства на испанском языке
Если Вы не в первый раз во Всемирной Сети, то вам не впервой наблюдать такие карикатурные фразы: Дафайте знакомиЦЦа, З.Ы. (P.S.), ИМХО (Имею Мнение Хрен Оспоришь), каменты, “первыйнах» (первый комментарий), «аффтар жжот», «убейся апстену», «выпей йаду», «йазва» (нечто нехорошее), «зачот», «аццкий сотона и тэдэ и тэпэ. Так называемый падонкаффский язык, или нечто похожее, существует во всех языках, ибо интернет существует везде. На ваше обозрение, представляю испанский интернет язык, то есть, как они общаются в интернете.
«Sin mujer, la vida es pura prosa.»
«El eterno femenino puede tornar humano lo divino.»
«La mujer musa es la de carne y hueso.»
«Juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!»
«¡Dejad al huracán mover mi corazón!»
«Pero tu carne es pan, tu sangre es vino.»
«Si pequeña es la patria, uno grande la sueña.»
«El canto vuela, con sus alas: armonía y eternidad.»
«Para qué querré yo la vida cuando no tenga juventud.»
«Cuando quiero llorar, no lloro. Y a veces lloro sin querer.»
«Eres un universo de universos y tu alma una fuente de canciones.»
«Un buen libro es el mejor de los amigos, lo mismo hoy que siempre.»
В этом списке выражений практически все понятно и без особых объяснений. Очень многие выражения встречаются в русском или очень похожи по смыслу.
А теперь немного из того, что мы выучили на уроках нашего профе Энрике Далеко не все из этого вы сможете найти в словарях.
Coleccion de Piropos Argentinos
— Perdona, ¿no tendremos algún amigo en común para que nos pueda presentar?— Sos el complemento ideal para terminar de decorar mi dormitorio.— ¿Me dejás sacarte una foto?Quiero enviársela a mis amigos ydemostrarles que los ángeles existen.— Hermosa, Tienes que estar mareada de dar tantas vueltas en mi cabeza.— Tengo que comprarme un diccionario, desde que te vi me he quedado sin palabras!— ¿Te molesta si te observo un ratito?Es que quiero recordar bien tu cara para mis sueños.— Sos tan dulce, que solo con mirarte me duele la muela.— Disculpa, ¿Vos existís o yo te estoy inventando?— Quisiera ser gato, para pasar 7 vidas a tu lado.— ¿Te hiciste daño al caer del cielo?— ¡Vos con esas curvas y yo sin frenos!— Eres tan dulce que sólo con mirarte engordo.— ¿De qué juguetería te escapaste muñeca?— ¡Cómo avanza la tecnología. porque hasta las flores caminan!— Sos la rueda de auxilio de mi corazón en llanta.— ¡Policía, policía! No persigan al ladrón, persigan a ese chico que me ha robado el corazón.— En que estarían pensando los piratas, cuando abandonaron semejante tesoro.— ¿Sabes que es lo más bonito de dormir. El saber que puedo soñar contigo. Y lo más bonito de despertar es que no eres un sueño, sino que eres real.— Si la felicidad es agua y el amor es fuego,¡Como me gustaría ser tu bombero!— Me gustaría ser tu ropa para poderte abrazar y decirte todos los días lo buena que estás.— Si tuviera que regalarte algote regalaría un espejo.por que después de tilo mas hermosoes tu reflejo.— Te regalo mi corazón, ROMPELO. PATEALO. TIRALO. haz con el lo que quieras, pero ten cuidado porque tu estas dentro de él y no quiero que te lastimes. (Este es medio emo pero también forma parte de la colección ja!)
Источник
Учимся приветствовать и прощаться по-испански
Самое простое универсальное приветствие ¡Hola! — Привет!
Также существуют фразы, указывающие на время суток, например: ¡Buenos días! — Доброе утро! Добрый день! (можно услышать с 6.00 до 12.00 часов дня), ¡Buenas tardes! — Добрый день! (начиная с 12.00 до 20.00) и ¡Buenas noches! — Добрый вечер! (примерно с 20.00) этой же фразой испанцы желают «Спокойной ночи!». Ответом на эти приветствия может служить повтор этих фраз, либо только их часть: ¡Buenas tardes! — ¡Buenas!
¡Adiós! | Пока! | |
¡Hasta luego! | До скорого! | |
¡Hasta el próximo lunes! | До понедельника! | |
¡Hasta mañana! | До завтра! | |
Nos vemos, mañana | Увидимся, завтра! |
Стандартные фразы
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Хороший | Bueno | Буэно |
Плохой | Malo | Мало |
Хватит/довольно | Bastante | Бастантэ |
Холодный | Frio | Фрио |
Горячий | Caliente | Кальентэ |
Маленький | Pequeno | Пэкеньо |
Большой | Grande | Грандэ |
Что? | Que? | Ке? |
Там | Alli | Айи |
Здесь | Aqui | Аки |
Сколько времени? | Que hora es? | Ке ора эс? |
Не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
Мне очень жаль | Lo siento | Лосьенто |
Не могли бы вы говорить медленнее? | Mas despacio, por favor | Мас-дэспасьо, пор-фавор |
Я не понимаю | No comprendo | Но-компрэндо |
Вы говорите по-английски/по-русски? | Habla ingles/ruso? | Абла инглес/русо? |
Как дойти/доехать до?.. | Por donde se va a?.. | Пордондэ се-ва а?.. |
Как дела? | Que tal? | Кэ таль? |
Очень хорошо | Muy bien | Муй бьен |
Спасибо | Gracias | Грасьяс |
Пожалуйста | Por favor | Пор фавор |
Да | Si | Си |
Нет | No | Но |
Простите | Perdone | Пэрдонэ |
Как поживаете? | Que tal? | Кеталь? |
Спасибо, отлично | Muy bien, gracias | Муй-бьен, грасьяс |
А вы? | Y usted? | Юстэ? |
Очень приятно познакомиться | Encantado/encantada | Энкантадо/энкантада |
До скорого! | Hasta pronto! | Аста пронто! |
Хорошo! (договорились) | Esta bien! | Эста бьен |
Где находится/находятся?.. | Donde esta/donde estan?.. | Дондэста/дондэстан?.. |
Сколько отсюда метров/километров до?.. | Cuantos metros/kilometros hay de aqui a?.. | Куантос метрос/километрос ай дэ-аки а?.. |
Горячий | Caliente | Кальенте |
Холодный | Frio | Фрио |
Лифт | Ascensor | Ассенсор |
Туалет | Servicio | Сервисио |
Закрыто | Cerrado | Серрадо |
Открыто | Abierto | Авьерто |
Нельзя курить | Prohibido fumar | Проивидо фумар |
Выход | Salida | Салида |
Почему? | Por que? | Порке? |
Вход | Entrada | Энтрада |
Закрытый/закрыт | Cerrado | Сэррадо |
Хорошо | Bien | Бьен |
Открытый/открыто | Abierto | Абьерто |
Притяжательные местоимения
Един. число |
Множ. число | Перевод |
mi |
Mis |
Мой – мои |
tu |
tus |
Твой – твои |
su |
sus |
Его, ее, Ваш – его, ее, Ваши |
nuestro, nuestra |
nuestros, nuestras |
Наш, наша – наши |
vuestro, vuestra |
vuestros, vuestras |
ваш, ваша – ваши |
su |
sus |
Их, ваш, ваша – их, ваши |
Притяжательные местоимения имеют еще одну форму, ударную (тут все формы изменяются по родам и числам):
Един. число |
Множ. число |
Перевод |
Mío, mía |
Míos, mías |
Мой – мои |
Tuyo, tuya |
Tuyos, tuyas |
Твой – твои |
Suyo, suya |
Suyos, suyas |
Его, ее, Ваш, Ваша – его, ее, Ваши |
Nuestro, nuestra |
Nuestros, nuestras |
Наш, наша – наши |
Vuestro, vuestra |
Vuestros, vuestras |
Ваш, ваша – ваши |
Suyo, suya |
Suyos, suyas |
Ваш, ваша, их – ваши, их |
Ударная форма употребляется вместо существительного (чтобы не повторяться), при обращении или когда перед определяемым существительным уже есть указательное местоимение (тот, этот..) или числительное. Переводятся они так же, как и безударные. Всегда используются ВМЕСТО существительного, т.е. БЕЗ него.
Пример:
No son mis libros, son tuyos. Это не мои книги, это твои.
В чем особенность испанской нецензурщины?
Вообще, как многим известно, европейские языки достаточно бедны на лексику. Если же в русском языке можно найти миллион синонимов к каждому слову, то в европейских языках вы едва подберете 1-2, если вообще подберете. Ругательства — не исключение. Испанские ругательства, например, не отличаются многообразием. Впрочем так же, как и английские, французские и любые другие.
Почему так произошло, не сможет ответить ни один ученый-лингвист. И это достаточно странно, ведь европейцы колонизировали весь мир, а значит, в их языках должна быть разнообразная лексика.
Но вернемся к ругательствам на испанском языке. Все их можно разделить на несколько групп:
- Первая группа — женские оскорбления. Эти слова направлены на то, чтобы оскорбить женщину.
- Вторая группа — мужские оскорбления. Как можно догадаться, эти слова оскорбляют мужчин.
- Третья, самая большая группа — мат, привязанный к половым органам.
- И последняя, четвертая группа — сексуальные оскорбления.
С виду может показаться, что запас испанских ругательств достаточно большой. Однако в каждой группе этих слов всего по несколько ругательств. Сейчас мы их и рассмотрим.
Указательные местоимения
Местоимение |
Примеры |
Este – этот Esta – эта Esto – это Estas – эти Estos – эти |
Esta casa es la más bonita.Этот дом — самый красивый. Esto es todo lo que sé.Это все, что я знаю. Estos hombres llevan aquí todo el día.Эти парни проводят здесь весь день. Estas chicas son muy atractivas.Эти девушки очень привлекательные. |
Ese – тот Esa – та Eso – то Esos – те Esas – те |
Ese perro está loco; ladra día y noche.Та собака сошла с ума — она лает целыми днями. Esa es la flor que llevó mi mamá en su ramo de novia. Вон тот — цветок, который несла мама в ее букете невесты. |
aquel – тот aquella – та aquellos – те aquellas – те |
Это местоимение указывает не еще более удаленный предмет. ¿Ves aquella casa?Видишь вон тот дом? |
Местоимение este заменяет последнее упомянутое существительное, aquel относится к предпоследнему:
Manuel es mayor que Juán. Este tiene 4 años y aquel es de 7 años.
(este = «Juán», aquel = «Manuel»)
Ресторан
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Красное вино | Vino tinto | Вино тинто |
Розовое вино | Vino rosado | Вино рросадо |
Белое вино | Vino blanco | Вино бланко |
Уксус | Vinagre | Винагрэ |
Тосты (жареные хлебцы) | Tostadas | Тостадас |
Телятина | Ternera | Тэрнэра |
Торт /пирог | Tarta | Тарта |
Суп | Sopa | Сопа |
Сухой/сухая/ое | Seco/secaё | сэко/сэка |
Соус | Salsa | Сальса |
Сосиски | Salchichas | Сальчичас |
Соль | Sal | Саль |
Сыр | Queso | Кэсо |
Пирожное(ые) | Pastel/pasteles | Пастэль/пастэлес |
Хлеб | Pan | Пан |
Апельсин(ы) | Naranja/naranjas | Наранха/наранхас |
Овощное рагу | Menestra | Мэнэстра |
Моллюски и креветки | Mariscosм | Арискос |
Яблоко(и) | Manzana/ manzanas | Мансана/мансанас |
Сливочное масло | Mantequilla | Мантэкийя |
Лимонад | Limonada | Лимонада |
Лимон | Limon | Лимон |
Молоко | Leche | Лече |
Лангуст | Langosta | Лангоста |
Херес | Jerez | Хэрэс |
Яйцо | Huevo | Уэво |
Копченая ветчина | Jamon serrano | Хамон сэррано |
Мороженое | Helado | Эладо |
Большие креветки | Gambas | Гамбас |
Сушеные фрукты | Frutos secos | Фрутос сэкос |
Фрукт/фрукты | Fruta/frutas | Фрута |
Хлеб | Pan | Пан |
Счет, пожалуйста | La cuenta, por favor | Ла-куэнта, пор-фавор |
Сыр | Queso | Кесо |
Морепродукты | Mariscos | Марискос |
Рыба | Pescado | Пэскадо |
Как следует прожаренное | Muy hecho | Муй-эчо |
Полупрожаренное | Poco hecho | Поко эчо |
Мясо | Carne | Карнэ |
Напитки | Bebidas | Бэбидас |
Вино | Vino | Вино |
Вода | Agua | Агуа |
Чай | Te | Тэ |
Кофе | Cafe | Кафэ |
Блюдо дня | El plato del dia | Эль-плато дэль-диа |
Закуски | Los entremeses | Лос-энтрэмэсэс |
Первое блюдо | El primer plato | Эль-примэр плато |
Ужин | La cena | Ла-сэна |
Обед | La comida/el almuerzo | Ла-комида/эль-альмуэрсо |
Завтрак | El desayuno | Эль-дэсаюно |
Чашка | Una taza | Уна-таса |
Тарелка | Un plato | Ун-плато |
Ложка | Una cuchara | Уна-кучара |
Вилка | Un tenedor | Ун-тэнэдор |
Нож | Un cuchillo | Ун-кучийо |
Бутылка | Una botella | Уна-ботэйя |
Бокал/рюмка | Una copa | Уна-копа |
Стакан | Un vaso | Ум-басо |
Пепельница | Un cenicero | Ун-сэнисэро |
Карта вин | La carta de vinos | Ла-карта дэ-винос |
Комплексный обед | Menu del dia | Мэну дэль-диа |
Меню | La carta/el menu | Ла-карта/эль-мэну |
Официант/ка | Camarero /camarera | Камарэро/камарэра |
Я вегетарианец | Soy vegetariano | Сой вэхетарьяно |
Я хочу заказать стол | Quiero reservar una mesa | Кьеро ррэсэрвар уна-мэса |
У вас есть стол на двух (трех, четырех) человек? | Tienen una mesa para dos (tres, cuatro) personas? | Тъенэн унамэса пара-дос (трэс, куатро) пэрсонас? |
Мороженое | Helado | Эладо |
Пиво | Cerveza | Сервеса |
Вино | Vino | Вино |
Апельсиновый сок | Zumo de naranja | Сумо дэ наранха |
Соль | Sal | Саль |
Сахар | Azucar | Асукар |
Кофе | Cafe | Кафэ |
Молоко | Leche | Лече |
Чай | Te | Тэ |
Испанские ругательства. Наиболее общие формы
a) Оскорбительные прилагательные
1. Idiota (идиот) 2. Tonto (дурак, глупец) 3. Ceporro (грубиян, невежа) 4. Burro (осёл) 5. Asno (осёл, дурак, болван) 6. Meapilas (сыкун) 7. Imbécil (дурак, глупец, имбецил) 8. Gilipollas (дурачёк, дуралей) 9. Maricón (педераст) 10. Mamón (сосунок) 11. Hijo de puta (сынок проститутки) 12. Cabrón (козёл) 13. Subnormal (ненормальный) 14. Zoquete (невежа, петнюх) 15. Zopenco (глупец, тупица, бестолочь) 16. Chupapollas (членосос) 17. Retrasado (отсталый) 18. Comemierda (говноед)
b) Фразы выражающие действие
1. Te voy a dar una leche (я тебе сейчас как дам) 2. Te voy a partir la cara (я тебе лицо разобью) 3. Te voy a dar una hostia (я тебе сейчас устрою оплеуху) 4. Te voy a joder vivo (я тебе сейчас покажу) 5. Te voy a sacudir (ну я тебя сейчас тряхану) 6. Te voy a matar (сейчас убью) 7. Me cago en tu madre (клал я на твою мать) 8. Me cago en tus muertos (клал я на твоих мертвых) 9. Me cago en dios (клал я на Бога) 10. Chúpame la polla (отсоси мне) 11. Chupa mi culo (оближи мой зад) 12. No me toques los cojones (не трогай мои яйца) 13. Te estás ganado un hostión (сейчас получишь) 14. Que te parta un rayo (порази тебя молния) 15. Que te den por el culo(провалится тебе пропадом) 16. Que te pudras (сгнить тебе) 17. Quítate de mi vista (с глаз моих вон) 18. Vete a tomar por el culo(пошёл ты на)
c) Фразы выражающие действие объединённые с прилагательным
Настоящее искусство оскорбления и выражения негодования по отношению к другому человеку происходит, когда мы объединяем фразу с действием с одним из прилаггательных
— Vete a tomar por el culo, gilipollas. (да пошёл ты, придурок) — No me toques los cojones, retrasado. (не трогай мои яйца, отсталый)
Иначе говоря, вы можете комбинировать каждое из 18 предложенных мной прилагательных с каждой из 18 фраз выражающей действие, что вам даст великолепное разнообразие из 324 форм кричать на человека по-испански надлежащим образом и стопроцентным стилем носителя языка.
В транспорте
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
направо | a la derecha | а ла дэрэча |
Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | парэ аки пор фавор |
налево | a la izquierda | а ла искьерда |
Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | льевэмэ ал отэл |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | льевэмэ а эстас сэняс |
Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | кванто эс ла тарифа а |
Могу я оставить машину в аэропорту? | Puedo dejar el coche en el aeropuerto? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | дондэ пуэдо кохер ун такси |
Сколько это стоит на ? | Cuanto cuesta para una | Куанто куэста |
неделю? | semana? | уна семана? |
Когда я должен ее вернуть? | Cuanto tengo que devolverlo? | Куанто тенго кэ дэвольверло? |
В стоимость входит страховка? | El precio incluye el seguro? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
Шоппинг
Ir de compras | ходить на шоппинг | |
Ir a las rebajas | ходить по распродажам | |
¿Tiene la talla S/M/L? | есть размер S/M/L? | |
¿Dónde puedo probarme este vestido? | Где я могу примерить это платье? | |
¿Podría usted mostrarme estos pantalones negros? | Могли бы вы показать мне эти черные брюки? | |
Quería probarme estas espadrillas. | Я хотела бы примерить эти эспадрильи. | |
¿Tienes el número 38? | Есть 38 размер? (об обуви) | |
¿Hay la talla S/M/L? | есть размер S/M/L? | |
¿Hay estas sandalias en otro color? | Есть ли эти босоножки в другом цвете? | |
¿Me podría decir el precio, por favor? | Можете сказать мне цену, пожалуйста? | |
Pagar con tarjeta / en efectivo | платить картой / наличными | |
Tengo la tarjeta del club | у меня есть дисконтная карта | |
El probador | примерочная | |
La caja | касса | |
¿Podría ayudarme? | Можете мне помочь? |
Нежные испанские слова для второй половинки
mi amor
моя любовь, любовь моя и т. д. (можно говорить просто amor)
querido(a)
дорогой (ая), милый(ая), любимый(ая), родной(ая)
cariño
дорогой (ая), милый(ая)
corazón
досл. сердце: дорогой (ая), милый(ая), зайка и т. п.
mi vida
моя жизнь
mi tesoro
мое сокровище
mi cielo (досл. мое небо)
дословный перевод звучит не очень хорошо, но в испанском это выражение распространено – можно перевести как “дорогой(ая)”, “милый(ая)” и т. п.
mi rey / mi reina
мой король/моя королева – прозвище для тех, кто любит чувствовать себя особенным
nene (nena)
детка, малыш, крошка
gordito(a)
дословно переводится как “толстячок/толстячка”, но может использоваться как нежное прозвище для второй половинки.
hermosa
красавица (есть еще мужской вариант – hermoso, но он употребляется редко)
mueca
куколка
Примеры:
Yo también te quiero, nena.
Я тоже люблю тебя, детка.
¿Quieres hacer algo de desayunar, corazón?
Сделаешь мне завтрак, солнышко?
Feliz cumpleaños, querido.
С днем рожденья, милый.
Soy Gollum… y tú eres mi tesoro.
Я Голлум и ты моя прелесть.
Cualquier cosa por ti, nene.
Для тебя что угодно, малыш.
Личные местоимения
Местоимение |
Перевод |
Примечание |
yo |
я |
|
tú |
ты |
|
él, ella, usted |
он, она, Вы |
|
nosotros, nosotras |
мы |
nosotras, vosotras, ellas – местоимения для нескольких объектов женского рода |
vosotros, vosotras |
вы |
|
ellos, ellas, ustedes |
они, вы (уважительное обращение к нескольким лицам |
Личное местоимение практически всегда не указывается, поскольку по окончанию глагола и так понятно, о каком лице речь. Если в предложении два действующих лица и два сказуемых, то личные местоимения не опускаются никогда:
Yo soy feliz, y él no lo es.
Уважительное обращение usted по родам не меняется, а по числам меняется. Местоимения множественного числа имеют род: в окончании гласная о для м.р. и а – для ж.р.
В сочетании с предлогами используются ударные формы (см. ниже), например:
para ti, con ella, de nosotros, a vosotros.
В следующих конструкциях используются личные местоимения, а не ударные:
-
Como ella, él, yo, etc. (как она и т.п.)
-
Entre tú y yo (между мной и тобой и т.п.)
-
Excepto ella, yo, nosotros, etc. (за исключением нее и т.п.)
-
Incluso/incluyendo él, tú, ellos, etc. (включая его и т.п.)
-
Según ella, yo, vosotros, etc. (По ее словам и т.п.)
Женские испанские имена с переводом и значением
Женские испанские имена с переводом и значением
- Грасия (Gracia) – грациозная, изящная
- Доротея (Dorotea) – Божий дар
- Хосефина (Josefina) — воздающая
- Кристина (Cristina) – христианка
- Пилар (Pilar), Пили (Pili) – столб, колонна
- Пепита (Pepita) – Бог даст еще сына
- Марита (Marita) – уменьшительное от Мариа (María) – желанная, любимая
- Эсмеральда (Esmeralda) — изумрудная
- Палома (Paloma) — голубка
- Хуана (Juana), Хуанита (Juanita) – милостивая
- Сарита (Sarita) уменьшительное от Сара (Sara) – знатная женщина, госпожа
- Ибби, Исабель (Isabel) – клятва Богу
- Канделария (Candelaria) – свеча
- Перла (Perla), Перлита (Perlita) – жемчужина
- Лаура (Laura) – лавр, («увенчанная лавром»)
- Хертрудис, Гертруда (Gertrudis) – сила копья
- Каталина (Catalina)– чистая душа
- Тринидад (Trinidad) – троица
- Мерседес (Mercedes) – милосердная, всемилостивая (в честь Богородицы — María de las Mercedes)
- Альба (Alba) – рассвет, заря
- Нина (Nina) – малышка
- Карла (Carla), Каролина (Carolina) – человек
- Луиса (Luisa), Луисита (Luisita) – воительница
- Арселия (Arcelia) Арасели, Араселис (Aracelis) – странница, путешественница
- Марта (Marta) – хозяйка дома
- Алондра – защитница человечества
- Марибель (Maribel) – ожесточенная
- Альта (Alta) — высокая
- Эльвира (Elvira) – доброжелательная
- Чикита (Chiquita) — уменьшительное имя, означающее маленькую девочку.
- Сусана (Susana) – водяная лилия
- Консуэла – утешительница, имя дается в честь Богоматери-Утешительницы (Nuestra Señora del Consuelo)
- Аделита (Adelita), Аделия (Adela), Алисия (Alicia) Адела – благородная
- Летисия (Leticia) – радостная, счастливая
- Анита (Anita) – уменьшительное от Ана (Ana) – польза
- Бланка (Blanca) – чистая, белая
- Ариадна (Ariadna) – совершенная, чистая, непорочная
- Вероника (Verónica) – победоносная
- Агата (Agata) – хорошая
- Ребека (Rebeca) – манящая в сети
- Эвита (Evita) – уменьшительное от Эва (Eva) – оживленная, живая
- Инес (Inés) – невинная, целомудренная
- Валенсия (Valencia) – властная
- Кончита (Conchita) – уменьшительное от Консепсьон (Concepción) – образовано от латинского concepto – «беременеть, зачинать». Имя дается в честь Непорочного Зачатия Девы Марии (Inmaculada Concepción)
- Эбигаиль (Abigaíl) – радость для отца
- Рейна (Reina) – королева, царица
- Кармела (Carmela) и Кармелита – имя в честь Кармельской Богоматери
- Бенита (Benita) – благословленная
- Адора – обожаемая
- Элена (Elena) – луна, факел
- Эстела (Estela), от Эстрелья (Estrella) – звезда
- Бенита (Benita) – благословенная
- София (Sofía) — мудрая
- Хесуса (Jesusa) — спасенная
- Констансия (Constancia) – постоянная
- Крус – крест, нательный крестик
- Франсиска (Francisca) — свободная
- Рената (Renata) – перерожденная
- Офелия (Ofelia) — помощница
- Анхелина (Angelina), Анхель (Ángel),
- Анхелика (Angélica) — ангел, ангельская, вестник
- Бернардита (Bernardita) – медведь
- Рамона (Ramona) – мудрая защитница
- Камила (Camila) — служительница богам, жрица
Испанские ругательства с переводом
Вначале рассмотрим слова первой группы. Итак, женские оскорбления на испанском:
- la idiota — идиотка;
- bruja — ведьма;
- zorra — проститутка;
- puta — сука.
Как мы видим, достаточно ограниченное количество слов и практически никакого разнообразия. Теперь посмотрим мужские ругательства:
- asqueroso — сволочь;
- cabeza de mierda — засранец;
- cabron — ублюдок;
- cutre — идиот;
- hijo de la puta — сукин сын;
- imbecil — дебил;
- janion — жирдяй;
- joto — педераст;
- malparido — ублюдок;
- maricon — гомосексуалист.
Мужские ругательства несколько отличаются от женских своим разнообразием. Оскорбить мужчину по-испански получится более изящно, чем женщину.
Итак, теперь третья группа — испанский мат, привязанный к половым органам:
- chocha- женский половой орган;
- polla- мужской половой орган.
Конечно, к этим словам есть некоторое количество синонимов, однако оно не так велико.
Теперь рассмотрим последнюю группу испанских ругательств. Сексуальные оскорбления:
Поскольку к ним достаточно трудно подобрать адекватные цензурные синонимы, то оставим это без перевода.
Теперь, когда мы рассмотрели оттенки испанского мата, можно сделать и небольшой вывод. Испанские ругательства, как и их синонимы из других европейских языков, не отличаются разнообразием, однако обладают достаточной конкретикой.
Что такое русский мат и зачем он нужен
Во время ссор или дебатовЕсть чудесный инструмент.От невежд до аристократов,Мат — вот это аргумент.
Обидчика не нужно битьИли толкать большую речь.Ведь проще просто оскорбить,Острым словцом его пресечь.
И мысль же не передатьНе применяя слово «бл*ть».Словами наш язык богат,И подкрепляет его мат.
Русский мат — это набор бранных слов или выражений, применение которых считается дурным тоном в обществе. Существует несколько основных причин, по которым люди ругаются матом:
Для словесного ущемления третьего лица или собеседника.
Для того, чтобы акцентировать внимание слушателя на определенной мысли.
Для психологического самооблегчения в тяжелой ситуации.
Как бы это ни было грустно, но правда такова, что матерные слова — это существенная часть любого языка, без которой крайне трудно излагать свои мысли в определенных ситуациях.
Также матершинные слова используют многие музыканты или актеры, подменяя ими обычные слова в речи, чтобы выглядеть более эпатажно в глазах своей аудитории, которая использует нецензурные высказывания в повседневном общении. Тем самым шоумены отдают дань современному сленгу.
Острые слова и выражения могут использоваться, даже в настройке таргетированной рекламы, для повышения значимости продаваемого товара или услуги в контексте предложения, если это не противоречит правилам площадки, на которой производится реклама.
Русский мат
Числа и цифры
Cero | Сэро | 31 | Treinta y uno | Трэйнта и уно | |
1 | Uno | Уно | 32 | Treinta y dos | Трэйнта и дос |
2 | Dos | Дос | 40 | Cuarenta | Карэнта |
3 | Tres | Трэс | 50 | Cinquenta | Синквэнта |
4 | Cuatro | Кватро | 60 | Sesenta | Сэсэнта |
5 | Cinco | Синко | 70 | Setenta | Сэтэнта |
6 | Seis | Сэйс | 80 | Ochenta | Очента |
7 | Siete | Сьетэ | 90 | Noventa | Новэнта |
8 | Ocho | Очо | 100 | Cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | Сьен/сьенто |
9 | Nueve | Нуэвэ | 101 | Ciento uno | Сьенто уно |
10 | Diez | Дьез | 200 | Doscientos | Доссьентос |
11 | Once | Онсэ | 300 | Trescientos | Трэссьентос |
12 | Doce | Досэ | 400 | Cuatrocientos | Кватросьентос |
13 | Trece | Трэсэ | 500 | Quinientos | Киниентос |
14 | Catorce | Каторсэ | 600 | Seiscientos | Сэйссьентос |
15 | Quince | Кинсэ | 700 | Setecientos | Сэтэсьентос |
16 | Dieciseis | Дьесисэйс | 800 | Ochocientos | Очосьентос |
17 | Diecisiete | Дьесисьетэ | 900 | Novecientos | Новэсьентос |
18 | Dieciocho | Дьесиочо | 1000 | Mil | Миль |
19 | Diecinueve | Дьесинуэвэ | 2000 | Dos mil | Дос миль |
20 | Veinte | Вэйнтэ | 1992 | Mil novecientos noventa y dos | Миль новэсьентос новэнта и дос |
21 | Veintiuno | Вэйнтиуно | 10000 | Diez mil | Дьез миль |
22 | Veintidos | Вэйнтидос | 100000 | Cien mil | Сьен миль |
30 | Treinta | Трэйнта | 1000000 | Un million | Ун мильон |
Фразы по теме
Eres mi todo. – Ты для меня всё.
Eres el amor de mi vida. – Ты любовь (всей) моей жизни.
Te quiero con todo mi alma. – Я люблю тебя всей душой.
Te quiero con locura. Люблю тебя безумно.
Estoy completamente enamorado(a) de ti. – Я по уши влюблен в тебя.
Cada diํa te quiero más. – С каждым днем люблю тебя все больше.
Dar mi un beso. – Поцелуй меня.
¿Me quieres/amas? – Ты меня любишь?
Te echo de menos. – Скучаю по тебе.
Te voy a echar de menos. – Буду скучать по тебе.
Soy feliz de compartir cada instante de mi vida a tu lado. – Я счастлив, что могу разделить каждый момент своей жизни с тобой.
Tu amor me inspira, tu ternura me conmueve y tus besos me enloquecen. – Твоя любовь меня вдохновляет, твоя нежность меня умиляет и твои поцелуи сводят с ума.
Pienso en ti todo el tiempo. – Я все время думаю о тебе.
Solo puedo pensar en ti. – Могу думать только о тебе.
Soy muy afortunado(a) de conocerte. – Мне очень повезло, что я тебя встретил(а).
Me haces (mucha) falta. – Я (очень) скучаю по тебе.
Me vuelves loco(a). – Ты сводишь меня с ума.
Estoy loco(a) por ti. – Я схожу по тебе с ума.
No puedo vivir sin ti. – Не могу жить без тебя.
Te querré/amaré siempre. – Я буду любить тебя всегда.
Nunca voy a parar de querer/amar te. Никогда не перестану любить тебя.
Eres espectacular. – Ты потрясающий(ая).
Eres la persona mas maravillosa del mundo. – Ты самый замечательный человек в мире.
Una sonrisa tuya me hace inmensamente feliz. – Твоя улыбка делает меня безмерно счастливым.
No puedo esperar a verte. – Не могу дождаться встречи с тобой.